We Didn’t Cross the Line

New Expressions & Buzzwords | 一線は越えていない

We Didn’t Cross the Line

This expression is often used to refer to a suspected infidelity. The expression caught on after first being used by both a member of the Diet and a city councilor, in response to reports that implied they were having an affair. The expression is often used in TV news or variety programs in reference to suspected infidelites.

この表現ひょうげん
kono hyougenn ha
this expression
不倫ふりん疑惑ぎわく
furinn’giwaku
(a) suspected infidelity
de
to
よく
yoku
often
使つかわれます。
tsukaware masu.
is used (to refer)
国会こっかい議員ぎいん
kokkai’giinn
(a) member of the Diet
to
and
市会しかい議員ぎいん
shikai’giinn no
(a) city councilor
不倫ふりん疑惑ぎわく
furinn’giwaku
(they) were having (an) affair
報道ほうどう
houdou no
reports (that implied)
釈明しゃくめいで、
shakumei de,
in response to
本人ほんにんたちが
honnninn’tachi ga
by both
最初さいしょ
saisho ni
first
使つかって
tsukatte
being used
ひろまりました。
hiromari mashita.
(the expression) caught on (after)
不倫ふりん疑惑ぎわく
furinn’giwaku
suspected infidelities
かんする
ni kannsuru
in reference to
テレビてれび報道ほうどう番組ばんぐみ
terebi houdou’banngumi
TV news
ya
or
バラエティーばらえてぃー番組ばんぐみ
baraethi- banngumi
variety programs
でも
demo
in
しばしば
shibashiba
often
使つかわれます。
tsukaware masu.
(the expression) is used

More from Hiragana Times

Learn anytime, anywhere and experience more on app

Explore Japanese culture with Hiragana Times

Subscribe
00:00 / 00:00