This expression is often used to refer to a suspected infidelity.
The expression caught on after first being used by both a member of the Diet and a city councilor, in response to reports that implied they were having an affair.
The expression is often used in TV news or variety programs in reference to suspected infidelites.
この表現は
kono hyougenn ha
this expression
不倫疑惑
furinn’giwaku
(a) suspected infidelity
使われます。
tsukaware masu.
is used (to refer)
国会議員
kokkai’giinn
(a) member of the Diet
市会議員の
shikai’giinn no
(a) city councilor
不倫疑惑
furinn’giwaku
(they) were having (an) affair
報道の
houdou no
reports (that implied)
釈明で、
shakumei de,
in response to
本人たちが
honnninn’tachi ga
by both
広まりました。
hiromari mashita.
(the expression) caught on (after)
不倫疑惑
furinn’giwaku
suspected infidelities
に関する
ni kannsuru
in reference to
テレビ報道番組
terebi houdou’banngumi
TV news
バラエティー番組
baraethi- banngumi
variety programs
使われます。
tsukaware masu.
(the expression) is used