Where is the butterfly? / choucho ha doko?

ちょうちょはどこ?

Where is the butterfly? / choucho ha doko?

Teacher: Look! A beautiful butterfly is flying beside the bungalow. (sennsei: mite! bangaro- no mae ni kireina choucho ga iru wayo! ) Student: I can’t see it. Where is it? (seito: mienai kedo, doko desu ka.) Teacher: There! (sennsei: soko yo!) Student: Underneath? I can’t find it. (seito: soko, desu ka. imasenn yo.) Teacher: Oh! Now it is above the roof. (sensei: aa, konndo ha yane no ue ni iru wa.) Student: It’s not there. Teacher, you’re seeing things. (seito: imasenn yo. sennsei, gennkaku wo mite iru nn desu yo.) Teacher: You have very bad eyes, don’t you? (sennsei: Anata ha hidoku me ga warui no ne.) Scene 1. A beautiful butterfly is flying beside the bungalow. In Japanese “mae” not only refers to in front of something (for instance, a building), but also beside it. The teacher means “beside” (“temae” is the more accurate way to express this). Scene 2. As the teacher said “mae,” the student looked around the front of the bungalow. In other words, the teacher is looking in a different direction. Scene 3. The student mistakes the teacher’s word “soko” to mean “underneath” and looks under the bungalow. Scene 4. The student mistakes “ue” to mean “on” and thinks it is on the roof. In actual fact, the teacher means “over.” In Japanese “ue” means “on,” “over,” “above,” and “top.”

先生せんせいみてて! バンガローばんがろーまえにきれいなちょうちょがんでいるわよ!
sennsei: mite! bangaro- no mae ni kireina choucho ga iru wayo!
Teacher: Look! A beautiful butterfly is flying beside the bungalow.
生徒せいとえないけど、どこですか?
seito: mienai kedo, doko desu ka.
Student: I can’t see it. Where is it?
先生せんせい:そこよ!
sennsei: soko yo!
Teacher: There!
生徒せいと:そこ、ですか。いませんよ。
seito: soko, desu ka. imasenn yo.
Student: Underneath? I can’t find it.
先生せんせい:ああ、今度こんどは、屋根やねうえにいるわ。
sensei: aa, konndo ha yane no ue ni iru wa.
Teacher: Oh! Now it is above the roof.
生徒せいと:いませんよ。先生せんせい幻覚げんかくみてているんですよ。
seito: imasenn yo. sennsei, gennkaku wo mite iru nn desu yo.
Student: It’s not there. Teacher, you’re seeing things.
先生せんせい:あなたはひどくわるいのね。
sennsei: Anata ha hidoku me ga warui no ne.
Teacher: You have very bad eyes, don’t you?
シーンしーん1
shi-nn ichi
Scene 1.
きれいなちょうちょが
kireina choucho ga
A beautiful butterfly
バンガローばんがろー
banngaro- no
the bungalow
手前てまえ
temae
beside
んでいます。
tonndeimasu.
is flying
日本語にほんご
nihonngo de
In Japanese
まえ」は、
mae ha,
“mae”
なにか(建物たてもの
nanika tatemono
something (for instance, a building)
からみて正面しょうめん
kara ite shoumenn wo
in front of
します
sashimasu
not only refers to
が、
ga,
but
はなしてのがわ
hanashite no gawa
beside it
使つかいます。
mo tsukai masu.
also
先生せんせいまえ
sennsei no mae ha
The teacher
手前てまえ
temae
“beside”
意味いみしています。
wo imishite imasu.
means (“temae” is the more accurate way to express this).
シーンしーん2
shi-nn ni
Scene 2.
まえ
mae
“mae,”
われた
to iwareta
As the teacher said
生徒せいとは、
seito ha,
the student
バンガローばんがろー入口いりぐち
banngaro- no iriguchi
the bungalow
まえ
no mae wo
the front of
ます。
mimasu.
looked around
つまり、
tsumari,
In other words,
先生せんせい
sennsei
the teacher
とはちが
toha chigau
in a different
方向ほうこう
houkou wo
direction
ていたのです。
miteita nodesu.
is looking
シーンしーん3
shi-nn sann
Scene 3.
先生せんせい
sennsei no
teacher’s word
「そこ」を、
soko wo,
“soko”
生徒せいと
seito ha
The student
そこ
soko
the“underneath”
り、
to tori,
mistakes to mean
バンガローばんがろー
banngaro-
the bungalow
した
no shita wo
under
ます。
mimasu.
and looks
シーンしーん4
si-nn yonn
Scene 4.
生徒せいと
seito ha
The student
うえ」を
ue wo
“ue”
英語えいごのonと
eigo no on to
“on”
り、
tori,
mistakes to mean
屋根やね
yane no
the roof
うえ
ue ni
on
まっていると
tomatteiru to
it is
おもいます。
omoimasu.
and thinks
一方いっぽう
In actual fact,
ippoude
先生せんせい
sennsei ha
the teacher
うえ」をoverと
ue wo over to
“over”
ります。
torimasu.
means
日本語にほんごでは、
nihonngo deha,
In Japanese
onも、
on mo,
“on,”
overも、
over mo,
“over,”
aboveも、
above mo,
“above,”
topも
top mo
and “top”
すべて「うえ」です。
subete ue desu.
“ue” means

More from Hiragana Times

Learn anytime, anywhere and experience more on app

Explore Japanese culture with Hiragana Times

Subscribe
00:00 / 00:00