Unconventional Names  that Even the Japanese  Can’t Read

JAPANese Q&A Casual Conversation | 日本人にさえ読めないキラキラネーム

Unconventional Names that Even the Japanese Can’t Read

Tom: I’m learning kanji, but I can’t read most Japanese names. Why do they use difficult kanji? Miho: Because people have started to use kanji in names only for their phonetic value, even Japanese people can’t read them correctly. Tom: What does phonetic value mean? Miho: It means that kanji characters are used to give meaning to names that would normally be written phonetically in katakana characters. When Westerners have a hanko or personal stamp made, they use kanji to spell out their names in the same way. That’s what I’m referring to. Tom: I see. Then what are these “kirakira names” that I’ve been hearing a lot about recently? Miho: Like the names of big Western stars, these sound rather flashy. Tom: What names were commonly used in the past? Miho: There were many girl's names with ko at the end, such as Kazuko and Aiko, and boy's names with o at the ending. So it was easy, because they either reflected the era or were traditional. Tom: Why do people use confusing kanji nowadays? Miho: I think it is the influence of globalization. Tom: Is just any name okay? Miho: Although almost anything goes, if you give your child a weird name, they'll likely be bulled. Tom: Is it possible to change your own name? Miho: It is difficult, but possible, if the court grants permission for the change. It caused quite a stir when someone called Oujisama (Prince-sama) was allowed to change his name.

トムとむ
tomu
Tom
漢字かんじ
kannji wo
kanji
ならっている
naratteiru
(I)’m learning
けど、
kedo,
but
日本人にほんじん名前なまえ
nihonnjinn no namae ha
Japanese names
ほとんど
hotonndo
most
めない。
yomenai.
(I) can’t read
どうして
doushite
why
みんな
minnna
they
むずかしい
muzukashii
difficult
漢字かんじ
kannji wo
kanji
使つかうの?
tsukau no
do use?
美穂みほ
miho
Miho
ateji wo
(only for their) phonetic value
使つか
tsukau
to use (kanji in names)
ようになった
youninatta
(people) have started
から、
kara,
because
日本人にほんじん
nihonnjinn
Japanese people
mo
even
正確せいかく
siekaku ni
correctly
めない。
yomenai.
can’t read (them)
トムとむ
tomu
Tom
ateji
phonetic value
って?
tte
what does mean?
美穂みほ
miho
Miho
カタカナかたかな文字もじ
katakana moji
katakana character
なんかに
nannkani
(that would) normally be (written phonetically in)
意味いみ持たもたせる
imiwo motaseru
to give meaning to name
漢字かんじ
kannji wo
kanji characters
てること。
ateru koto
(it) means (that) ~ are used
西洋人せいようじん
seiyoujinn ga
Westerners
はんこを
hannko wo
(a) hanko (or personal stamp)
つくる
tsukuru
have made
とき
toki
when
おなじように
onajiyouni
in the same way
自分じぶん名前なまえ
jibunn no namae ni
(their) names
漢字かんじ
kannji wo
kanji (to spell out)
使つかってる。
tsukatteru.
(they) use
あれよ。
areyo.
that’s what (I)’m referring to
トムとむ
tomu
Tom
ああ、そう。
aa, sou.
I see
それじゃ、
sorejya,
then
最近さいきん
saikinn
recently
よく
yoku
a lot
kiku
(I’ve been) hearing (about)
キラキラきらきらネームねーむ
kirakira'ne-mu
kirakira names (that)
って?
tte
what are these
美穂みほ
miho
Miho
大スターだいすたー
daisuta-
big Western stars
みたいな
mitaina
like
キラキラきらきらした
kirakirashita
sound rather flashy
名前なまえ
namae
(the) names (of)
のこと。
nokoto.
these
トムとむ
tomu
Tom
まえ
mae ha
in the past
どんな
donnna
what
名前なまえ
namae wo
names
つけてたの?
tuketetano
were (commonly) used?
美穂みほ
miho
Miho
和子かずこ
kazuko
Kazuko
とか
toka
and
愛子あいこ
aiko
Aiko
とか、
toka,
such as
おんなには
onnna no ko niha
girl’s names with
「こ」()を
ko ko wo
ko
つけて、
tsukete
at the end
おとこ名前なまえには
otoko no ko no namae niha
boy’s names
「お」(おっとおとこおす)を
o otto otoko, osu wo
o
つけることが
tsukerukotoga
at the ending
おおかったね。
ookatta ne.
their were many
時代じだい
jidai
(the) era
ya
or
伝統でんとう
denntou wo
(were) traditional
反映はんえいしていた
hannei shiteita
(they either) reflected
から
kara
because
わかりやすかった。
wakariyasukatta.
(so it) were easy
トムとむ
tomu
Tom
どうして
doushite
why
いま
imaha
nowadays
よみみにくい
yominikui
confusing
漢字かんじ
kannji wo
kanji
つけるようになったの?
tsukeruyouni nattano
do people use ?
美穂みほ
miho
Miho
グローバル化ぐろーばるか
guro-baru ka
globalization
no
of
影響えいきょう
eikyou
(the) influence
da
(it) is
to
[that]
おもう。
omou.
(I) think
トムとむ
tomu
Tom
どんな名前なまえでも
donnna namae demo
just any name
いいの?
iino
is okay?
美穂みほ
miho
Miho
制限せいげんはほとんどない
seigenn ha hodonndo nai
almost anything goes
けど、
kedo,
although
へん名前なまえ
hennna namae wo
(a) weird name
つけると
tsukeruto
(you) give (your child) if
どもがいじめられたりすることも
kodomo ga ijimeraretari surukotomo
they’ll be bullied
あるね。
arune.
likely
トムとむ
tomu
Tom
名前なまえ
namae ha
(your own) name
えられる
kaerareru
to change
の?
no
is (it) possible ?
美穂みほ
miho
Miho
むずかしい
muzukashii
(it) is difficult
けど、
kedo
but
裁判所さいばんしょ
saibannsho de
(the) court
みとめめられれば
mitomerarereba
grants permission (for the change) if
えられる。
kaerareru.
possible
王子様おうじさま
oujisama
Oujisama (Prince-sama)
という
toiu
called
名前なまえ
namae no
(his) name
kono
someone
変更へんこう
hennkou ga
to change
みとめられて
mitomerarete
was allowed when
話題わだい
wadai ni
quite a stir
なったよ。
nattayo.
(it) caused

More from Hiragana Times

Learn anytime, anywhere and experience more on app

Explore Japanese culture with Hiragana Times

Subscribe
00:00 / 00:00